<li id="644cq"><dl id="644cq"></dl></li>
<li id="644cq"><dl id="644cq"></dl></li>
<code id="644cq"><wbr id="644cq"></wbr></code><code id="644cq"><tr id="644cq"></tr></code>
  • <code id="644cq"></code>
  • <code id="644cq"><tr id="644cq"></tr></code>
    <button id="644cq"></button>
  • <abbr id="644cq"></abbr>
    咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網址: http://www.120487.com
     
     中式日語:日本人不這么說
    上一條: 中國人學日語最容易陷入的八大誤區 下一條: 看似正確其實卻是錯誤的中式日語

    表達“看起來怎么怎么樣......”

    中式:「見たところ」

    日式:「見た感じ」

    見たところ是正確的日語,不過在口語中用太過生硬,怪怪的、說「見た感じ」自然......だと言われました。

    佳奈提供

    一天上班,早上風大,我騎自行車,結果遲到了。在跟老板解釋為什么遲到的時候,我想說:“因為風很大,所以騎自行車遲到了10分鐘。”結果我說成:“朝、自転車で通勤して、風が大きいので、遅刻しましてすいません。”

    “風が大きい”這是不對的,應該是“風が強い”在日語里沒有“風が大きい”這種說法。

    vaomen提供

    記得一開始學日語的時候,覺得既然是看報紙看報紙,肯定就是「新聞を見ます」,實際上日語都沒這個說法,應該是「新聞を読みます」

    thinkoncemor提供

    舉一個周圍常出現的敬語誤用例:

    ご確認してください。

    把自謙語當作尊敬語用了,敬語的誤用例是存在最多的。正確說法是“ご確認ください”,當然,一般的敬體形式是“確認してください”。

    雨苗提供

    我說說我最常的錯吧……其實是個非常簡單但據說非常廣泛的錯誤,口語的時候每次都在形容詞后面加個の、比如,古いの部屋之類的。口語好像受到中文思維的干擾了……

    sweetea1提供

    今晩暇がありますか。這句話貌似也沒有什么錯誤,單詞 語法都正確,但實際上是不符合日本人習慣的。“暇がある”,這樣的疑問好像是說你是不是很閑,就是你成天無所事事,找不到事情做,讓人家聽起來很不舒服。正確的說話應該是“今晩空いていますか”。用一個空く,意思就是說你平時都很忙,今晚上是否有空的意思,才符合日本人的習慣。

    seven9092提供

    間違いやすい表現といったら、「ご指導してください」とすぐ頭に浮かんできた。每天都用日語,發現很多人都會用「ご~~してください」這個句式。但是這個句式是不對的呀。上學時候老師強調過很多次,要么就「ご~ください」要么就「~してください」。敬語自謙語的用法著實讓人頭疼。

    tku2006提供

    最近在給今野同學寫email,今野同學人很好,不但回答我許多問題,還指點我的日語。

    原句:今野さんの仰るとおり、學生寮の入居希望は今年の10月1日~來年の8月30日と決まります。

    意見:ちょっと話がそれますが、周さんが伝えたいことを、もっと日本語らしい日本語にすると、「學生寮への入居期間は、今年の10月1日~來年の8月30日を希望します」だと思います。"決まる"という言葉はかなり強い決定を表すので、正式な決定が下されてから使うことが多いです。

    原句:近日,武漢の溫度は非常に高いです。暑くて堪らないです。

    意見:また、「近日」よりも「最近」という言葉をよく使います。

    haomaoz提供

    中國人問:你是哪國人「どの國の人ですか」

    但是日本人一般說「どこの國の人ですか」

    水木群提供

    私のお母さん 或 私の母應該是母

    私のお父さん或 私の父應該是父

    cristy1988提供

    想起前幾天犯的一個錯誤。我想表達,說明不太充分,對不起了。よく説明しないですみません。結果,被前輩指摘了。說我表達的感覺是“沒怎么說明,所以對不起。”

    貌似應該說,うまく説明できないですみません。或者 説明不足で、すみません。

    conan_bit提供

    看似正確其實卻是錯誤的中式日語

    提示:對于地道不地道我們也不能一概而論,只能說大部分日本人是這么說的,或者是一般習慣是這么說的,不地道的日語并不代表這樣的日語就一定行不通,只能說是更接近一般日本人的“生の日本語”而已。語言是個主觀性比較強的東西,不斷被使用的人們改變著,希望大家能夠聽聽更多人的聲音。

        發表時間:[ 2014/3/17 ] 瀏覽次數: [ 3249 ]
    上一條: 中國人學日語最容易陷入的八大誤區 下一條: 看似正確其實卻是錯誤的中式日語
    設為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.120487.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網安備 61040202000192號

    客服
    客服
    威而柔哪裡買 萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統 TOP圖標庫 六百號技術 眾創保潔服務
    久久久久无码精品亚洲日韩| 久久久久777777人人人视频| 久久国产精品久久精| 久久久久无码精品国产h动漫| 天堂久久久久va久久久久| 国产成人精品综合久久久| 久久免费国产精品| 日本久久久久久中文字幕| 久久99热精品这里久久精品| 蜜桃麻豆WWW久久囤产精品| 一本色综合网久久| 久久国产视频99电影| 久久精品99国产精品日本| 久久Av无码精品人妻系列 | 99久久精品日本一区二区免费| 日本久久中文字幕| 区久久AAA片69亚洲| 色欲av伊人久久大香线蕉影院 | 久久久久亚洲精品天堂久久久久久 | 久久图库99图库| 久久精品国产亚洲Aⅴ蜜臀色欲 | 久久精品私人影院免费看| 亚洲Av无码国产情品久久| 久久九九亚洲精品| 精品久久久久久亚洲精品 | 久久国产精品无码HDAV| 久久伊人精品青青草原高清| 国产99久久久久久免费看| 久久综合亚洲色hezyo| 91精品国产91热久久久久福利| 久久国产精品波多野结衣AV| 精品久久亚洲一级α| 2021少妇久久久久久久久久| 99久久免费中文字幕精品| 久久免费看少妇高潮V片特黄| 久久99国产精品久久| 伊人久久青草青青综合| 久久久久亚洲爆乳少妇无 | 武侠古典久久婷婷狼人伊人| 九九99久久精品国产| 久久九九99热这里只有精品|