<li id="644cq"><dl id="644cq"></dl></li>
<li id="644cq"><dl id="644cq"></dl></li>
<code id="644cq"><wbr id="644cq"></wbr></code><code id="644cq"><tr id="644cq"></tr></code>
  • <code id="644cq"></code>
  • <code id="644cq"><tr id="644cq"></tr></code>
    <button id="644cq"></button>
  • <abbr id="644cq"></abbr>
    咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網址: http://www.120487.com
     
     全球翻譯口譯人才稀缺 薪資不菲
    上一條: 英語學家認為用翻譯軟件易“惹禍” 下一條: 翻譯公司交傳譯員必備的各項能力

      同聲傳譯全球稀缺

      目前隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了同聲傳譯,可以說同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的。

      但同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養的人才之一。

      全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,據不完全統計,我國專業的同聲傳譯人才30人左右,至于國際上流行的在經貿、科技、政法等各個領域學有所長的專業型同聲傳譯人才仍是一片空白。據相關數據統計中國口譯人才需求量為百萬人,高端的口譯人才缺口也為上千人。而且,同聲傳譯人才的薪資也是不菲的。一般同聲傳譯人員的工資多以小時來計算,每個譯員每天的工作量不會超過8小時。它也有低檔、中檔、高檔之分,與之對應的薪水可以劃分為一天6000元、7000元、8000元不等。因此同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。

      對學生語言要求高

      目前中國大學中開設翻譯和口譯專業的非常少,多數都是一些職業培訓以便參加資格考試獲得相關證書等。因此不少學生把眼光投向國外,尤其是英國。

      一般對于中國學生來講,申請英國的翻譯或者是口譯專業,大多申請的都是中英/英中翻譯或口譯。因為這個專業是要求兩種語言都要達到母語的程度,因此對于中國學生來講,只能選擇中英/英中,當然極個別情況除外!網上很多論壇抱怨在英國這個專業的中國學生太多了,我想現在大家明白是怎么回事了吧!既然如此,建議學生在選擇申請大學時,最好先了解清楚授課老師是否具備同聲傳譯經驗,是否精通中英文,最好報讀有中國教授在國外擔任主教的課程。

      翻譯或者口譯都要求申請者除了母語之外的第二語言有很高的水平,對于中國學生來講,當然是指英語(Q吧)水平了,一般這些專業的雅思要求都是比較高的,6.5-7.0,甚至有的學校要求7.5分。尤其是口譯,它是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業的最高境界。通常申請英國翻譯或口譯專業比較好的大學,除了在學術背景、語言上達到學校要求外,大學還會安排考試、電話面試或者親自來華面試等來衡量申請者的優異程度,一輪輪篩選,從中挑選出最優秀的學生。如果有相關工作經驗或者在國內學的相關專業可能對于申請還是很有幫助的,當然英語還是最基礎的條件!

      翻譯專業一般來講主要側重以下三個方向:

      筆譯(Translation):側重書面翻譯,需要具備一定的文學功底和大量的英文詞匯。這一方向的課程設置包括:比較文體學和高級翻譯,翻譯學概論,翻譯理論和實踐研究,文化轉換的問題,翻譯史等等。

      口譯和筆譯并重(Translation and Interpretation):側重全面能力的培養,要求學生具備比較高的綜合素質。這一方向的課程設置包括:專業筆譯,連串口譯,聯絡口譯,同步翻譯等等。

      大型會議翻譯(Conference Interpretation):側重培養會議高級翻譯人才。這個方向對中國留學生的口語水平要求很高,適合英語口語好的中國留學生申請。這一方向的課程設置包括:翻譯研究的方法和途徑,連續和雙向口譯,同聲傳譯等等。

      隨著國際貿易的發展和會展經濟的崛起,使得市場對專業翻譯人才的需求不斷看漲。全國現有相關從業人員50萬,其中職業翻譯4萬多人,受過專業訓練的翻譯人才則更少。目前國內市場最緊缺五類翻譯人才,分別為會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯絡陪同口譯和文書翻譯;從語種上看,國內市場奇缺西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才。中國的翻譯服務市場正在急速膨脹。目前各類專業翻譯注冊公司企業有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊而實際承攬翻譯業務的公司更有數萬家之多。僅在上海,翻譯注冊公司就有200多家。翻譯服務隊伍不足仍然是困擾翻譯產業的一大難題。中國現有在崗聘任的翻譯專業人員約6萬人,翻譯從業人員保守估計達50萬人,而有關抽樣調查顯示該數字可能達到100萬人。即使如此,現有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。首先,國內專業外語人員少,又集中在少數經濟相對發達的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質量人才則嚴重不足,估計缺口高達90%以上。因此,翻譯專業的就業前景非常好,尤其是對于那些學習翻譯專業的歸國留學生而言,他們今后歸國發展的前景是非常光明的。

        發表時間:[ 2013/8/22 ] 瀏覽次數: [ 4375 ]
    上一條: 英語學家認為用翻譯軟件易“惹禍” 下一條: 翻譯公司交傳譯員必備的各項能力
    設為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.120487.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統 TOP圖標庫 六百號技術 秦漢新城眾創保潔服務有限公司
    五月天激情婷婷婷久久| 久久中文字幕一区二区| 99re久久在热线播放最新地址| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 少妇精品久久久一区二区三区 | 久久国产视频99电影| 久久久久久久精品妇女99| 国产精品99久久久精品无码| 久久久久人妻精品一区三寸| 久久久久久久久亚洲| 久久久久亚洲AV成人网人人网站 | 久久青青草原一区二区| 无码AV波多野结衣久久| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 欧美精品久久久久久精品爆乳| 一本色道久久88加勒比—综合| 久久综合色之久久综合| 国产精品青草久久| 99久久超碰中文字幕伊人| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 精品国产福利久久久| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 亚洲伊人久久大香线蕉| 无码AV中文字幕久久专区| 久久国产精品-国产精品| 亚洲成av人片不卡无码久久| 国产毛a片啊久久久久久| 亚洲欧洲精品久久| 久久综合给久久狠狠97色| 亚洲va中文字幕无码久久| 91精品国产色综合久久| 久久本道综合久久伊人| 伊人久久大香线蕉综合5g| 真实国产乱子伦久久| 理论片午午伦夜理片久久| 国产精品久久久久久搜索| 久久国产免费观看精品3| 久久久噜噜噜www成人网| 久久91亚洲精品中文字幕| 久久香蕉综合色一综合色88| 久久有码中文字幕|